صدا و سیما/ رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در داکا در قالب برنامه مشارکت در برگزاری همایش بین‌المللی «ادبیات کودک و نوجوان ایران و بنگلادش» که اواخر خردادماه جاری از سوی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا برگزار خواهد شد و نیز با هدف معرفی ادبیات کودک و نوجوان کشورمان به مخاطبان و علاقه‌مندان بنگلادشی، اقدام به ترجمه و انتشار دو اثر داستانی هوشنگ مرادی‌کرمانی، از نویسندگان نام‌آشنای حوزه ادبیات کودک و نوجوان به زبان بنگالی کرده است.
براساس هماهنگی و توافق به عمل‌آمده با دبیرخانه این همایش، تصمیم بر این شد به دلیل ماندگاری و اثربخشی بیشتر کتاب در ذهن و حافظه مخاطب و جامعه هدف، نوع مشارکت رایزنی فرهنگی ایران در بنگلادش در این رویداد علمی و فرهنگی، در قالب ترجمه و انتشار دو اثر از هوشنگ مرادی کرمانی که این همایش با تأکید بر آثار وی و نقد و بررسی تألیفاتش برگزار می‌شود، صورت گیرد.
مترجم «گزیده قصه‌های مجید» به زبان بنگالی، عبدالصبورخان و مترجم «خمره» ممیت‌الرشید، هر دو از اعضای هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا هستند.
براساس برنامه‌ریزی صورت‌گرفته، قرار است از این دو اثر در روز‌های برگزاری همایش بین‌المللی «ادبیات کودک و نوجوان ایران و بنگلادش» به صورت رسمی رونمایی شود. هر دو اثر در تیراژ ۳۰۰ نسخه و توسط انتشارات نوباننو داکا چاپ و منتشر شده است.

به پیج اینستاگرامی «آخرین خبر» بپیوندید
instagram.com/akharinkhabar